You've done your homework Tu as fini tes devoirs | Congrats, you can now go out and play. Bravo, maintenant tu peux sortir t'amuser. |
Summer begins! C'est le début de l'été ! | Start the adventure. Commencer l'aventure. |
Everyone's here Tout le monde est là ! | Grab the gang. Réunir la bande. |
It reeks of death here Ça pue la mort ! | Snatch the Duat stone from the corpse's hand. Prendre la Pierre de la Douât dans la main du cadavre. |
A big loss Une immense perte | You have lost a loved one. Perdre un être cher. |
Street fury Bagarre générale | Defeat the Purple Skulls. Vaincre les Crânes Mauves. |
Elliot style Comme Elliot | Escape from Bronson's clutches. S'échapper des griffes de Bronson. |
This is a daunting task Un exploit | Defeat Carl, the evil driver. Vaincre Carl, le chauffeur pervers. |
Having a closed library is a crime C'est un crime de fermer une bibliothèque | Defeat the librarian. Vaincre la bibliothécaire. |
The Sarduccis will be united again Les Sarducci à nouveau réunis | Defeat Vigo Sarducci. Vaincre Vigo Sarducci. |
It's hard to say goodbye Qu'il est dur de dire adieu ! | Stick with your friend to the end. Rester avec ton ami jusqu'à la fin. |
Stand by me! Stand by me! | Traaaaaaaaaaaaaaaaain! Attention ! Le traaaaaaaaaaaaain ! |
The chosen one L'élu | Prove yourself worthy before Osis. Prouver ta valeur à Osis. |
Rusty heart Cœur rouillé | Defeat Heartless. Vaincre Sanscœur. |
Go to hell Va en enfer ! | Defeat Major Oh Rus. Vaincre le Major Oh Rus. |
For the greater good... Pour le bien de tous... | Sacrifice yourself to reach the Final Judgment. Te sacrifier pour atteindre le Jugement final. |
Tell us another story, Grandma Encore une histoire, mamie | Finish the story. Finir l'histoire. |
Gamer Fan de jeux vidéo | Gather all the Cartridges. Collectionner toutes les cartouches. |
Music lover Fan de musique | Gather all the Cassettes. Collectionner toutes les cassettes audio. |
Moviegoer Cinéphile | Gather all the VHSes. Collectionner toutes les VHS. |
First-rate detective Détective doué | Gather all the Classified Documents. Collectionner tous les documents secret-défense. |
A popular dude C'est ça, la popularité ! | Gather all the Profiles. Collectionner toutes les biographies. |
An exemplary student Un élève modèle | Solve the test questions. Bien répondre à toutes les questions du devoir. |
Unbounded interrogation Interrogatoire poussé | Make the mime talk. Faire parler le mime. |
Poltergeist gone! Poltergeist chassé ! | Make Mr. Freeman stop the construction on the pool. Convaincre M. Freeman d'arrêter de construire sa piscine. |
Last words Dernières paroles | Read all the epitaphs. Lire toutes les épitaphes. |
Master Splinter Maître Splinter | Find Master Splinter. Trouver Maître Splinter. |
Evil baby Bébé maléfique | Watch the Devil's Cradle. Surveiller le berceau du Démon. |
Inscriptiana Jones Inscriptiana Jones | Read all the inscriptions in the cave. Lire toutes les inscriptions dans la grotte. |
Doc, let's go to 1873! Doc, et si on revenait en 1873 ? | Find the date in the hidden journal. Trouver la date dans le journal caché. |
Roy, I'm already inside Roy, je me suis infiltré | That box looks suspicious. Cette caisse est bizarre. |
Hunted Chameleon Chasse au caméléon | Find the camouflaged agent, even if it's too late for him. Trouver l'agent camouflé, même s'il est trop tard pour lui. |
What were you staring at?! Qu'est-ce que tu regardes ? | Find all the portraits of the guy who is watching us. Trouver tous les portraits du gars qui nous regarde. |