Beginning of Failure Début de l'échec | You really want to build this airport? Are you insane? To keep you in the game, we have decided to reward you for correctly clicking on the „New Game„ Vous voulez vraiment construire cet aéroport? Es-tu fou? Pour vous garder dans le jeu, nous avons décidé de vous récompenser pour avoir cliqué correct |
Things are moving forward! Les choses avancent! | Congratulations, a successful start! Sadly from here on it's all downhill! Félicitations, un démarrage réussi! Malheureusement, à partir d'ici, tout est en descente! |
One Euro for every citizen Un euro pour chaque citoyen | Spend 83.000.000 million € in one month Dépensez 83.000.000 millions € en un mois |
Missed refund Remboursement manqué | You have played more than two hours. That means your money is ours! Haha! Thanks a lot! Vous avez joué plus de deux heures. Cela signifie que votre argent est à nous! Haha! Merci beaucoup! |
Tear it down! Détruisez-le! | Come on, away with that crap! Allez, viens avec cette merde! |
Entered dangerous underground parking garage Entré dans un garage souterrain dangereux | Dare to try something! The BER underground car park is waiting for you! Osez essayer quelque chose! Le parking souterrain BER n'attend plus que vous! |
Torch the airport Torchez l'aéroport | Happens to the best of us. Who would have thought that this airport could be even more damaged? Arrive au meilleur d'entre nous. Qui aurait pensé que cet aéroport pourrait être encore plus endommagé? |
Bad, but fast Mauvais, mais rapide | Cause the game to be aborted within 10 minutes of starting a new game. Provoque l'arrêt du jeu dans les 10 minutes suivant le début d'un nouveau jeu. |
Gravity? Gravité? | Sign errors can happen to anyone, it's only human! Les erreurs de signe peuvent arriver à n'importe qui, ce n'est qu'humain! |
Bye Baumeister Bye Baumeister | Make yourself disappear. Faites-vous disparaître. |
I'm only came here for the trees Je ne suis venu ici que pour les arbres | |
Parking is already possible Le stationnement est déjà possible | Complete all parking garages. Terminez tous les garages de stationnement. |
Oh, you have to pay it back? Oh, vous devez le rembourser? | This one clearly is on the paperclip, it should have explained it to you more clearly. Celui-ci est clairement sur le trombone, il aurait dû vous l'expliquer plus clairement. |
Bye Kai-Uwe, it was great seeing you! Au revoir Kai-Uwe, c'était super de te voir! | Make sure Kai-Uwe disappears. Assurez-vous que Kai-Uwe disparaît. |
Oh, I should have built an airport? Oh, j'aurais dû construire un aéroport? | Achieve less than 5% completion when Gme Over Atteindre moins de 5% d'achèvement lorsque Gme Over |
Without permission, without success! Sans permission, sans succès! | We have asked Steam with permission to give you this achievement! Try it like that next time! Nous avons demandé à Steam la permission de vous donner cette réussite! Essayez-le comme ça la prochaine fois! |
WLUUUUUUUP WLUUUUUUUP | The project can now no longer devour vast amounts of tax money. The black hole you have created will now do the job. Le projet ne peut désormais plus dévorer de vastes sommes d'argent provenant des impôts. Le trou noir que vous avez créé fera désormais l'affaire. |
Replace the airport with a pub Remplacez l'aéroport par un pub | Hey, at least the thing is opened now. Consider this a success! Hé, au moins la chose est ouverte maintenant. Considérez cela comme un succès! |
Well, almost! Eh bien, presque! | Achieve a GameOver completion of more than 95%. Atteindre un achèvement GameOver de plus de 95%. |
Nocciolata ChocoDream Sandwich Nocciolata ChocoDream Sandwich | Well, now you would like to know what we had in mind when we made this achievement, huh? Well, we would like to know too. If you know, please let us k Eh bien, maintenant vous aimeriez savoir ce que nous avions en tête lorsque nous avons réalisé cette réalisation, hein? Eh bien, nous aimerions savoir |
What are you doing? Quoi tu es entrain de faire? | So one accidental click is okay, but five times? What is this tear-off function good for anyway? Donc, un clic accidentel est correct, mais cinq fois? À quoi sert cette fonction de déchirement de toute façon? |
I am not listening to a paper clip Je n'écoute pas un trombone | Consequently disregard a tutorial instruction. Par conséquent, ne tenez pas compte d'une instruction du didacticiel. |
I didn't understand the game Je n'ai pas compris le jeu | Didn't you know that every building object needs several stages to be completed? Oops ... Ne saviez-vous pas que chaque objet de construction a besoin de plusieurs étapes pour être complété? Oups ... |
Wrong wire Mauvais fil | Perhaps it would have been better to hire a professional. But these are admittedly hard to find near this airport. Il aurait peut-être été préférable d'engager un professionnel. Mais ceux-ci sont certes difficiles à trouver près de cet aéroport. |
Animal abuser Agresseur d'animaux | If a player in your friends list has reached this Si un joueur de votre liste d'amis a atteint ce |
Who needs these points anyway? Qui a besoin de ces points de toute façon? | Accumulate 15 Management Points. Accumulez 15 points de gestion. |
Parking is already possible before 2020 Le stationnement est déjà possible avant 2020 | Complete all parking garages by 2020. And yes, we have created another achievement without much effort. Please do not condemn us! Terminez tous les parkings d'ici 2020. Et oui, nous avons créé une autre réalisation sans trop d'effort. Veuillez ne pas nous condamner! |
Enemies that no one wants Des ennemis dont personne ne veut | Brave to fight with the automobile lobby! This is the only award you will ever receive for this unwise idea. Brave de se battre avec le lobby automobile! C'est le seul prix que vous recevrez pour cette idée imprudente. |
Where did the airport go? Où est allé l'aéroport? | Well, it was just here a minute ago. Eh bien, c'était juste ici il y a une minute. |
Someone is really needy! Quelqu'un est vraiment dans le besoin! | |
Theme Park! Parc à thème! | Welcome to the most expensive theme park in the world! Bienvenue dans le parc à thème le plus cher du monde! |
Those goddamn cables ... Ces putains de câbles ... | Cables can be deadly, not only for a construction project! Les câbles peuvent être mortels, pas seulement pour un projet de construction! |
Worst construction manager ever Le pire directeur de travaux jamais réalisé | Make a decision that is ridiculously stupid even for someone working on this airport. Prenez une décision qui est ridiculement stupide même pour quelqu'un qui travaille sur cet aéroport. |
BER 21 BER 21 | „Learning from Stuttgart 21“ can be interpreted in different ways. «Apprendre de Stuttgart 21» peut être interprété de différentes manières. |
Sue Postillon?!? Are you crazy?!? Sue Postillon?!? Êtes-vous fou?!? | Do not be pleased, this is not a real achievement. This is only an assisting tool to be able to observe you better! Ne soyez pas content, ce n'est pas une vraie réussite. Ce n'est qu'un outil d'aide pour mieux vous observer! |
Doesn't matter as long as the thing is opened Peu importe tant que la chose est ouverte | Open up the airport in the 21st century. Ouvrez l'aéroport au 21e siècle. |
Zealous Opener Ouverture zélée | Open the airport by 2011. Ouvrez l'aéroport d'ici 2011. |