Adventurer of platinum Aventurier de platine | Unlock all trophies in Syberia 3. Débloquer tous les trophées dans Syberia 3. |
Wake up with la luna di traverso Se réveiller avec la luna di traverso | You have regained consciousness in an institution very strange... Vous avez repris conscience dans un établissement très étrange... |
Compared to the protocol Par rapport au protocole | You managed to leave the psychiatric ward of the clinic Vous avez réussi à quitter le service de psychiatrie de la clinique |
There is no time to lose! Il n'y a pas de temps à perdre! | You escaped from the clinic and you have saved the tribe from a great danger. Vous vous êtes échappé de la clinique et que vous avez enregistré la tribu d'un grand danger. |
The castle Le château | You have reached Valsembor in spite of your pursuers... and bureaucracy! Vous avez atteint Valsembor en dépit de vos poursuivants... et de la bureaucratie! |
The steiner family La famille steiner | You and the journey is delayed, you can count on new allies to Valsembor. Vous et le voyage est retardé, vous pouvez compter sur de nouveaux alliés pour Valsembor. |
The awakening mechanic L'éveil de mécanicien | Your efforts have brought a mechanical masterpiece. Vos efforts ont porté un chef-d'œuvre mécanique. |
20,000 leagues under the lake 20 000 lieues sous le lac | Have you thrown away for the good of the migration... Avez-vous jeté pour le bien de la migration... |
Colonel, I receive, step? Colonel, je reçois, à l'étape? | You have proved to the soldiers that the cunning always has the best on the force. Vous avez prouvé aux soldats que la ruse a toujours les meilleurs sur la force. |
The great departure Le grand départ | You have allowed the migration journey is delayed getting back on the road. Vous avez permis à la migration voyage est retardé de reprendre la route. |
We will need a larger ship Nous avons besoin d'un navire de plus grande taill | The redemption of a great sailor has saved you from an assailant legendary. Le rachat d'un grand marin a vous a sauvé de l'assassin légendaire. |
XZ2000... 2.0 XZ2000 2.0... | Have a friend in life. Avoir un ami dans la vie. |
The community of the ostrich La communauté de l'autruche | The alliance with the plc and the tribe has allowed you to move mountains... or a ferry ride, each way. L'alliance avec le plc et la tribu, vous a permis de déplacer des montagnes... ou une balade en ferry, dans chaque sens. |
I is another Je est un autre | Admit it: hadn't you expected... Avouez-le: n'aviez-vous pas prévu... |
Spirits, are you there? Esprits, êtes-vous là? | The spirits have granted their blessing... and a sacred journey! Les esprits ont accordé leur bénédiction... et un sacré voyage! |
What counts is not the destination... Ce qui compte, ce n'est pas la destination... | You have helped the journey is delayed to save himself, risking a future much darker for you... Vous avez aidé le voyage est retardé à se sauver lui-même, au risque de provoquer un avenir bien sombre pour vous... |
Somebody flew on the nest of the zany Quelqu'un a volé le nid de l'loufoque | If he successfully passes the medical examination. S'il réussit l'examen médical. |
Crime and punishment Crime et châtiment | On the first attempt, you managed to convince a lost soul trying to redeem himself by helping you. Sur la première tentative, vous avez réussi à convaincre une âme perdue d'essayer de se racheter en aidant à vous. |
Lobbyist Lobbyiste | Resume your old reflexes to letting an elected official. Reprendre vos vieux réflexes de laisser un élu. |
I am legend Je suis une légende | Look beyond appearances to convince a survivor to help you. Aller au delà des apparences pour convaincre un survivant pour vous aider. |
The horror of Valsembor L'horreur de Valsembor | Listen to two people tell you a local legend. Écouter deux personnes vous raconter une légende locale. |
Valsemborgate Valsemborgate | Discover the dark past of the region. Découvrir le sombre passé de la région. |
Cassandra Cassandre | Demonstrates to the staff of the clinic that you are right despite everything. Montre pour le personnel de la clinique que vous avez raison, malgré tout. |
Without control Sans contrôle | An old friend congratulates you for the help that you have given without you asking. Un vieil ami vous félicite pour l'aide que vous avez donné sans vous demander. |
Everything is permitted Tout est permis | You have triggered a strange mechanism of migration, without which no one asked you anything... Vous avez déclenché un étrange mécanisme de la migration, sans qui personne n'a demandé quoi que ce soit vous... |
The nightmare of the screenwriter Le cauchemar du scénariste | As you explore, run 10 optional actions that can affect your progress. Alors que vous explorez, courir 10 actions facultatives qui peuvent nuire à votre progrès. |
The grouchy old... Le vieux grognon... | Facts resume in a bad way three times by the same character. Faits résumé dans un mauvais chemin trois fois par le même personnage. |
A little bit of tenderness... Un peu de tendresse... | Tell one of your traveling companions as you like for three times. Dire à l'un de vos compagnons de voyage comme vous le souhaitez pour trois fois. |
But no, it does not cheat... Mais non, il ne triche pas... | Located 15 points of interest in the objects of your inventory. Situé à 15 points d'intérêt dans les objets de votre inventaire. |
Time of reflections Temps de réflexions | Think well before you speak. Réfléchissez bien avant de vous parler. |
Martingale Martingale | During a discussion, using an argument irrefutable learned during the exploration. Au cours d'une discussion, à l'aide d'un argument irréfutable appris au cours de l'exploration. |
Friends for life Amis pour la vie | Make friends with two veterans of the clinic. Se faire des amis avec deux vétérans de la clinique. |
Who does it expect it... Qui est-il attendre d'elle... | Just admit that you like... Juste admettre que vous aimez... |
Brave... but not foolhardy! Courageux... mais pas téméraire! | Receive the moral support of an elected official. Recevez le soutien moral d'un élu. |
Open mind available Esprit ouvert disponible | You have preserved the integrity of a cultural ally... Vous avez préservé l'intégrité d'un bien culturel allié... |
Is it not ironic? Il n'est pas ironique? | Just admit that you want to be when you left Valadilène... Juste admettre que vous voulez faire quand vous avez quitté Valadilène... |
All in good humor... Le tout dans la bonne humeur... | When you solve a puzzle, find what you need on the first shot. Lorsque vous résolvez un puzzle, trouver ce que vous cherchiez du premier coup. |
Master chiavaio Maître chiavaio | When you solve a puzzle, make a perfect duplicate on the first attempt. Lorsque vous résolvez un puzzle, faire une duplication parfaite à la première tentative. |
Icebreaker Brise-glace | When you solve a puzzle, start the mechanism without lock even once. Lorsque vous résolvez un puzzle, commencez le mécanisme sans fermeture, même une fois. |
Raiders of the lost temple Raiders of the lost temple | When you solve a puzzle, open the door to a ruin in less than 20 moves. Lorsque vous résolvez un puzzle, ouvrir la porte à une ruine en moins de 20 coups. |
Communication nomad La Communication nomade | When you solve a puzzle, it uses a strange machine without ever extinguish the fire that you lit earlier. Lorsque vous résolvez un puzzle, il utilise une étrange machine sans jamais éteindre le feu que vous avez allumé plus tôt. |