Doesn't Scare Me! Ne M'effraie pas! | Earn all the Trophies. Gagner tous les Trophées. |
Calling All Creeps! Appel À Tous La Chair De Poule! | Collect the phone from your school locker. Recueillir le téléphone de votre casier à l'école. |
Stay Out of the Woods Rester Hors de la forêt | Find a way to overcome the strange man in the woods. Trouver un moyen de surmonter l'homme étrange dans les bois. |
Good Day, Hare Bonne Journée, Le Lièvre | The place of the Magician, a top Hat on its rightful owner. La place du Magicien, un Chapeau haut de forme sur son propriétaire légitime. |
Creep from the Deep Le fluage de la Profonde | Toss 10 expendable items in a deep abyss. Mélanger 10 éléments consommables dans un profond abîme. |
Welcome to the Home of the Dead Bienvenue à la Maison de la Mort | Full of Area 1 and go back home. Complet de la Zone 1 et rentrer à la maison. |
An Old Story of the End Une Vieille Histoire de la Fin | Evict an elderly intruder. Expulser une personne âgée intrus. |
The Ghost Next Door Le Fantôme À Côté De La Porte | See to the needs of the 3 unexpected guests. Voir pour les besoins de l'3 invités inattendus. |
It Came from the Internet! Il est Venu de l'Internet! | Used modern technology to give the second Ghost Child the desire of his heart. Utilisé la technologie moderne pour donner le second Fantôme de l'Enfant le désir de son cœur. |
It Came from Beneath the Sink! Il est Venu de Sous l'Évier! | Opposite to what you would find under the sink... and survive! Le contraire de ce que vous trouverez sous l'évier... et survivre! |
Lift for Nothing Ascenseur pour Rien | Access to the mysterious dimension from every possible angle. L'accès à la mystérieuse dimension à partir de tous les angles possibles. |
Toy Terror: Batteries Included Jouet De La Terreur: Piles Incluses | Disable a deadly toy bent on destruction. Désactiver un mortel jouet plié sur la destruction. |
How I Got my shrunken Head Comment j'ai Obtenu ma Tête rétrécie | To solve a compression problem to reach the attic. Pour résoudre un problème de compression pour atteindre le grenier. |
I Was Your Evil Twin J'Ai Été Le Jumeau Maléfique | Look in an old mirror and do some reflection. Regarder dans un vieux miroir et faire un peu de réflexion. |
The Haunted Car La Voiture Hantée | Convince your brother to give you a tour through the city. Convaincre votre frère pour vous donner un tour à travers la ville. |
Shop Til You Drop... Dead! Shop Til You Drop... Morts! | Find a way inside the Mall. Trouver un chemin à l'intérieur du centre Commercial. |
Trick or... trapped! Le truc ou... pris au piège! | Survive a power outage with gnome complications. Survivre à une panne de courant avec gnome complications. |
The Monster Crying Girl Le Monstre De Pleurer Fille | Re-create a crime scene to get the safety off your scent. Re-créer une scène de crime pour obtenir la sécurité hors de votre parfum. |
Deep in the Jungle of Retail Profondément dans la Jungle du commerce de Détail | Correctly answer a riddle, as if your life depended on it. Répondre correctement à une énigme, comme si votre vie en dépendait. |
It Came From Ohio! Il Est Venu De L'Ohio! | Track RL Stine in the phone book and give him a call. Piste de RL Stine dans le livre de téléphone et de lui donner un appel. |
Using the ol' Brain Juice À l'aide de l'ol ' Jus de Cerveau | Find a way to call RL Stine without touching the gross coins or dirt on the phone receiver. Trouver un moyen d'appeler RL Stine sans toucher le brut des pièces de monnaie ou de la saleté sur le téléphone récepteur. |
Are You Terrified Yet? Vous Êtes Terrifié Encore? | Find entry in the library. Rechercher une entrée dans la bibliothèque. |
Go Eat Worms! Aller Manger Des Vers! | Are your life is over in 10 unique ways. Sont votre vie est de plus de 10 moyens uniques. |
Not the Living dead of the Night Pas les morts-Vivants de la Nuit | Survive the game to completion. Survivre le jeu à la fin. |
Say Cheese Dites 'Cheese' | Take a picture using the Haunted Camera. Prendre une photo à l'aide de l'Hantée de la Caméra. |
Say Cheese-Again! Dites 'Cheese' -Nouveau! | Take pictures of all the monsters possible by using the Haunted Camera. Prendre des photos de tous les monstres possibles en utilisant le Hantée de la Caméra. |
Earth Geeks Must Go! Terre Geeks Doit S'En Aller! | To achieve a perfect game of skeeball. Pour atteindre un parfait jeu de skeeball. |
It is Just a Nightmare C'est Juste un Cauchemar | Complete the game without ever using the phone. Terminer le jeu sans jamais utiliser le téléphone. |
Do not Go to Sleep! Ne pas Aller Dormir! | Charge your cell phone. Charger votre téléphone cellulaire. |
Danger In Time Danger Dans Le Temps | Complete the game after draining the phone to 0% battery. Terminer le jeu une fois la vidange le téléphone à 0% de batterie. |
My Friends Call Me Monster Mes Amis M'Appellent Monstre | Defeat Slappy, while wearing the Haunted Mask. Défaite Slappy, tout en portant le Masque Hanté. |
Heads, You Lose! Chefs, Vous Perdez! | Lift the the Haunted Mask off your face. Soulevez le the Haunted Masque de votre visage. |
Afraid Be Very Afraid! Peur Très Peur! | Intimidate very deadly creature. Intimider très mortelle créature. |
All-Day Nightmare Tous Les Jours De Cauchemar | Finish the game in 300 turns or less. Terminer le jeu en 300 tours ou de moins. |
How I Learned to Fly Comment j'ai Appris à Voler | Finish the game in 175 rpm or less. Terminer le jeu en 175 tr / min ou moins. |
Night of the Giant Inventory La nuit du Géant de l'Inventaire | Grab every item you can possibly. Prenez tous les éléments que vous pouvez éventuellement. |
Be Careful What You Wish For... Attention À Ce Que Vous Souhaitez... | Collect all the possible items to be deleted from the laundry. Recueillir tous les éléments possibles à être supprimé de la blanchisserie. |
A Shock Shock Street Un Choc Choc De La Rue | Be proactive and start the laundry. Être proactif et de commencer à la blanchisserie. |
You are not Plant Food! Vous n'êtes pas de Nourriture Végétale! | Narrowly escape defeat by wearing a talisman for the woods. De justesse à échapper à la défaite par le port d'un talisman pour la forêt. |
Invaders from the Big Screen Les envahisseurs du Grand Écran | Tell Aunt Dahlia about your weekend plans Dites-Tante Dahlia au sujet de votre week-end de plans |
The Nightmare of Slappy Le Cauchemar de Slappy | Check out Slappy's shame. Check out Slappy honte. |