Guide aux Objectifs et Trophées de Idol Manager
Objectifs de Steam
Idol Manager
? Un endroit pour se défouler ? A place to blow off steam ? Construction d'une salle de pause | ||
? La pire affaire de tous les temps ? Worst deal ever ? Les négociations ne se sont pas si bien passées | ||
?Employés licenciés ? Redundant employees ? Embauchez plus d'un membre du même type | ||
? Un millier de vrais fans ? A thousand true fans ? Kelly serait fière | ||
? Les stocks sont limités ? Supplies are limited ? Votre CD est épuisé ! | ||
? Obtenir un crédit ? Getting credit ? Vous avez contracté un prêt | ||
? Scot-free ? Scot-free ? Vous avez réussi à éviter les conséquences du scandale | ||
? Bon, ça ne s'est pas bien passé... ? Well, that didn't go well... ? Une stratégie marketing risquée s'est retournée contre vous | ||
? Endetté ? Indebted ? Vous devez une faveur à quelqu'un | ||
? Pointilleux ? Picky ? Toutes les auditions ne doivent pas nécessairement aboutir à une embauche | ||
? Au complet ? Fully staffed ? Vous jouez avec une équipe complète | ||
? Peux-tu fais-moi une faveur? ? Can you do me a favor? ? Tu as réalisé le souhait de quelqu'un | ||
? Ne t'arrête jamais, ne t'arrête jamais ? Never stop never stopping ? A sorti 5 chansons pop | ||
? Des centimes sur le dollar ? Pennies on the dollar ? Ne méritent-ils pas plus que cela ? | ||
? Nous n'embauchons que les meilleurs ? We only hire the best ? Embaucher un collaborateur expert | ||
? Purement cosmétique ? Purely cosmetic ? Changer l'apparence d'une idole | ||
? Accaparer la gloire ? Hogging the glory ? Vous méritez de prendre une partie du crédit | ||
? Chanson d'amour non-stop ? Non-stop love song ? A publié 5 chansons sur l'amour | ||
? Ne coupez pas ça ! ? Don't clip that! ? Ce livestream aurait pu mieux se passer. .. | ||
? Le méchant de son histoire ? The villain of their story ? On dirait que quelqu'un ne t'aime vraiment pas... | ||
? Poignée de main ferme ? Firm handshake ? Vous avez conclu une grande variété de transactions commerciales | ||
? Commencer quelque chose de nouveau ? Starting something new ? Vous avez créé un groupe sœur | ||
? Magnat des affaires ? Business magnate ? Vous avez a perfectionné l'art de la transaction | ||
? Illuminez la scène ? Light up the stage ? A construit un théâtre | ||
? Prolifération culturelle ? Cultural cross-pollination ? Vous avez apporté votre spectacle à un public international | ||
? Deuxième chance ? Second chance ? Quelqu'un vous a renfloué | ||
? Vendre des voix ? Selling votes ? Un CD, un bulletin de vote | ||
? Nous prendrons n'importe qui ? We'll take anyone ? Êtes-vous vraiment si désespéré d'acquérir Talent? | ||
? Je ne vais pas vous écrire une chanson d'amour ? Not gonna write you a love song ? Vous êtes exceptionnellement difficile à retenir | ||
? Empire cross-média ? Cross-media empire ? Internet, radio, télé...que reste-t-il ? | ||
? Comme une chambre sans toit ? Like a room without a roof ? Sortie de 5 chansons sur le bonheur | ||
? Je pense que nous sommes seuls maintenant ? Think we're alone now ? Sortie de 5 chansons sur la solitude | ||
? Save rock and roll ? Save rock and roll ? Sortie de 5 chansons rock | ||
? Currying favor ? Currying favor ? Un classique culinaire | ||
? La crème de la crème ? Cream of the crop ? Elle s'est entraînée autant qu'elle peut s'entraîner | ||
? Mettez-y votre âme ? Put your soul into it ? Sortie 5 RandB chansons | ||
? Drop it ? Drop it ? Sortie 5 chansons EDM | ||
? Plat du jour ? Daily special ? Un plat unique pour chaque jour de la semaine | ||
? Vous gelée ? ? You jelly? ? Jello, c'est moi que tu cherches ? | ||
? Giga-pancake ? Giga-pancake ? Quand une crêpe devient-elle un gâteau ? | ||
? Bravocado ! ? Bravocado! ? Voilà une bonne salade | ||
? Les enfants n'aiment pas ça ? The kids don't like it ? Sortie de 5 chansons d'avant-garde | ||
? Rebelle sans pause ? Rebel without a pause ? Sortie de 5 chansons sur la rébellion | ||
? La perfection ! ? Parfection! ? Je crie pour encore plus | ||
? Népotisme ? Nepotism ? Vous laissez les relations familiales de quelqu'un influencer vos décisions d'embauche | ||
? Party 'til the la fête ne s'arrête pas ? Party 'til the party don't stop ? Sortie de 5 chansons sur la fête | ||
? Battre comme un marteau ? Beating like a hammer ? Sortie de 5 chansons sur l'anxiété | ||
? Un million de fans ? A million fans ? Tu t'es probablement fait des ennemis en cours de route | ||
? Règles pour toi, pas pour moi ? Rules for thee, not for me ? Le pire, c'est l'hypocrisie | ||
? Merci d'être un ami ? Thank you for being a friend ? Sortie de 5 chansons sur des amis | ||
? Eviter le problème ? Avoiding the problem ? Tu as séparé une victime de son tyran | ||
? Beats to dance to ? Beats to dance to ? Sortie de 5 chansons hiphop | ||
? Breakfast club ? Breakfast club ? Une pâte poêlée recouverte d'une sauce sucrée, c'est sain, non ? | ||
? Jolie en rose ? Pretty in pink ? Ce nouveau gingembre est vraiment quelque chose | ||
? Allons-y ? Let's tako bout it ? C'est l'heure du tako | ||
? Choisi par les kitsune ? Chosen by the kitsune ? A sorti 5 chansons de métal | ||
? Globetrotter ? Globetrotter ? Vous avez confirmé que la vie est belle partout dans le monde | ||
? Faire face au problème ? Confronting the problem ? Vous avez persuadé un intimidateur de changer ses habitudes | ||
? Une trace de plaisir ou de regret ? A trace of pleasure or regret ? A sorti 5 chansons sur le regret | ||
? On ne se laissera plus berner ? Won't get fooled again ? Aucune bonne action ne reste impunie... | ||
? Je ne sais même pas ? Udon't even know ? Vous échoueriez probablement à un test de soba-riété | ||
? Attelé ? Hitched ? | ||
? Funk you up ? Funk you up ? Sortie de 5 chansons funk | ||
? Plus doux que la vanille ? Sweeter than vanilla ? Je ne te dessert jamais... | ||
? Omlette qui glisse ? Omlette that slide ? L'ingrédient secret c'est l'amour (et le riz) | ||
? Ça serait pas sympa ? Wouldn't it be nice ? Tu es allé voir les requins | ||
? Elle a cette ambition, bébé ? She got that ambition, baby ? Vous avez fait le tour du quartier de la mode de Shibuya | ||
? Une autre pour le moment fort ? Another one for the highlight reel ? Votre collection CG est à moitié terminée | ||
? Vous savez quoi d'autre a des couches ? ? You know what else has layers? ? C'est probablement plus attrayant qu'un oignon | ||
? Tout sauf country ? Everything except country ? Vous avez un large palais musical | ||
? Les filles veulent juste s'amuser ? Girls just wanna have fun ? Tu as détourné de l'argent du compte de l'entreprise pour couvrir vos pertes | ||
? Le transfuge du prisonnier ? The prisoner's defector ? C'est un dilemme classique | ||
? Borger ? Borger ? Ram serait fier | ||
? Don n'appelle pas ça de l'extorsion ? Don't call it extortion ? Tu as compromis ta morale en trouvant des informations compromettantes | ||
? Là où la tradition rencontre demain ? Where tradition meets tomorrow ? Sortie de 5 chansons enka | ||
? Tu as gâché Noël ? You ruined Christmas ? Existe-t-il un pire moment pour licencier quelqu'un ? | ||
? Bubbling over ? Bubbling over ? Harajuku avait un parc à thème qui lui était dédié | ||
? Jambons cuits à la vapeur ? Steamed hams ? Ils sont en fait grillés | ||
? Bon thé ? Nice tea ? Qui pourrait dire non à une boisson aussi rafraîchissante ? | ||
? Faillite ? Bankrupt ? | ||
? Récoltez ce que vous avez saisi ? Reap what you seiso ? Plus ils sont purs, plus ils tombent durement | ||
? Parlons de révolution ? Talkin' bout a revolution ? Sortie de 5 chansons sur politique | ||
? Tellement bon qu'ils ne peuvent pas vous ignorer ? So good they can't ignore you ? Atteint le niveau 10 de la promotion | ||
? Résolution du problème ? Removing the problem ? Vous avez viré un tyran | ||
? Suicide de carrière ? Career suicide ? Ça va faire sensation... | ||
? On ne pleure pas dans le showbiz ? There's no crying in showbiz ? Vous avez trouvé la solution idéale à un problème lié à l'oignon | ||
? Arc de la rédemption ? Redemption Arc ? | ||
? Devenir le masque ? Becoming the mask ? | ||
? NASDANQ ? NASDANQ ? Vous avez gardé une reine des mèmes sur la liste de paie de l'entreprise après son diplôme | ||
? Traitez-le ? Deal with it ? Maxed un staffer | ||
? Très bien, je vais le faire moi-même ? Fine, I'll do it myself ? Sorti un single sans embaucher de staff | ||
? Casanova ? Casanova ? Vous devrait vraiment trouver quelqu'un avec qui s'installer. La troisième fois, c'est le charme ? | ||
? Interprète de classe mondiale ? World-class performer ? Niveau de performance 10 atteint | ||
? Faire l'actualité ? Making the news ? | ||
? Top of the world ? Top of the world ? | ||
? ...et voyez ce qui colle ? ...and see what sticks ? Vous avez essayé toutes les stratégies marketing possibles | ||
? Tomber en disgrâce ? Fall from grace ? | ||
? Saint Valentin est mort pour ça ? ? Saint Valentine died for this? ? Tu as passé une journée spéciale avec quelqu'un de spécial | ||
? D'où je connais ce nom ? ? Where do I know that name from? ? Vous avez appris quelque chose d'un ancien associé. | ||
? Chef cuisinier ? Master chef ? J'aime les grands menus et je ne sais pas mentir | ||
? Toujours jeune ? Forever young ? Vous avez célébré un anniversaire important | ||
? Aucune pierre non retournée ? No stone unturned ? Votre collection CG est complète | ||
Derniers Objectifs et Trophées Ajoutés
Zephon Objectifs de Steam | |
Metal Slug Tactics Objectifs de Steam | |
Railroad Corporation 2 Objectifs de Steam | |
Frostpunk 2 Objectifs de Steam | |
Ants Took My Eyeball Objectifs de Steam | |
The Tribe Must Survive Objectifs de Steam | |
Eiyuden Chronicle: Hundred Heroes Objectifs de Steam | |
Adore Objectifs de Steam | |
Zoria: Age of Shattering Objectifs de Steam | |
Tchia Objectifs de Steam | |
Winter Survival Objectifs de Steam | |
Escape the Backrooms Trophées PSN | |
The Mobius Machine Objectifs de Steam | |
Ad Infinitum Objectifs de Steam | |
Nightingale Objectifs de Steam | |
OzymandiasFOREACH_CODE |